ОПРЕДЕЛЕНИЕ СУДЕБНОЙ КОЛЛЕГИИ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ
                ВЕРХОВНОГО СУДА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

          Лицам, не владеющим языком, на котором ведется
    судопроизводство,  обеспечивается право  делать  заявления,
    давать объяснения и показания, выступать на суде и заявлять
    ходатайства на родном языке, а также  пользоваться услугами
    переводчика, а поэтому суд обязан  разъяснить этим лицам их
    право  пользоваться  в процессе  родным  языком  и услугами
                            переводчика

                           (извлечение)


     В  заявлении  суду  администрация  Гомельского политехнического
техникума указала, что на  период обучения гражданам Афганистана А.,
М., З., К. и Г. было предоставлено общежитие. В 1992 - 1993 гг. срок
обучения   истек,  однако   указанные  лица   отказались  выехать  в
Афганистан и освободить занимаемые ими  комнаты в общежитии. В связи
с этим  истец просил  выселить  их  из общежития  без предоставления
другого жилого помещения.
     Решением  суда Железнодорожного  района г.Гомеля  от 6 сентября
1994 г. иск удовлетворен.
     Определением судебной коллегии по гражданским делам Гомельского
областного  суда  от  15  декабря  1994  г.  решение  оставлено  без
изменения.
     Заместитель  Председателя  Верховного   Суда  внес  протест,  в
котором  поставил вопрос  об  отмене  состоявшихся по  делу судебных
постановлений.
     Судебная  коллегия определением  от 20  апреля 1995  г. протест
удовлетворила по следующим основаниям.
     Решение  суда  мотивировано  тем,  что  общежитие предоставлено
ответчикам на период обучения. Поскольку ответчики окончили техникум
в 1992  году,  а  один  из   ответчиков  исключен  из  техникума  за
неуспеваемость, то  в соответствии со ст.127  ЖК Республики Беларусь
они  подлежат  выселению из  общежития  без  предоставления  другого
жилого помещения.
     С  выводом суда  первой инстанции  согласился суд  кассационной
инстанции.
     Между тем неполно выяснены обстоятельства дела.
     В частности,  судом не проверены  доводы ответчиков о  том, что
они прибыли на учебу в  1987 году по приглашению правительства СССР,
условия обучения, порядок въезда и выезда их из СССР были определены
контрактами, заключенными между  правительствами СССР и Афганистана.
Этими  контрактами  было  определено,  что  до  их выезда они должны
проживать   в   месте,   определенном   учебным  заведением.  Однако
администрация техникума не выполнила  взятые на себя обязательства и
не  обеспечила их  документами и  проездными билетами  для выезда  в
Афганистан. В  связи с этим  и отсутствием другого  места жительства
они вынуждены проживать в общежитии.
     Данные доводы имеют значение  для правильного разрешения спора.
Кроме  того,  согласно  ст.9   ГПК  Республики  Беларусь  лицам,  не
владеющим    языком,    на    котором    ведется   судопроизводство,
обеспечивается право делать  заявления, давать объяснения, выступать
в суде и заявлять ходатайства на родном языке,  а также пользоваться
услугами переводчика в порядке, установленном законом.
     Суд  в  судебном  заседании  не  выяснил,  владеют ли ответчики
русским  языком   в  достаточной  степени   и  не  нуждаются   ли  в
переводчике.
     Ответчики   в  надзорной   жалобе  указывают,   что  не  смогли
надлежащим образом  осуществить защиту своих  прав  в процессе из-за
недостаточных знаний русского языка.
     Поэтому  судебные постановления  по указанным  мотивам являются
неправильными.